E02 Franz Schubert (1797-1828)

 Als er iemand jong gestorven is dan is het Frans Schubert wel en dan ook nog aan Sif en Tyfus. Het kan niet op. Alsof het een man was die er zijn hele leven op los zou hebben geleefd. Die verhalen zullen we gelijk maar ontkrachten. Franz heeft veel armoede gekend, was uiterst bescheiden en heeft verschrikkelijk mooie muziek gemaakt.

Om maar eens te beginnen met zijn slechte ogen. We zien Schubert altijd met een brilletje. Wie ziet er iets bijzonders aan deze optiek?

Franz werd in 1797 in Wenen geboren als zoon van een onderwijzer (Franz Theodor en MariaVietz). Hij was het 12de kind uit een gezin van 19 kinderen. 

Negen van die kinderen stierven al vroeg. Als onderwijzer in een katholieke parochie had je best wel een status, maar reken erop dat ze weinig te eten hadden, maar voldoende opleiding voor een beetje muziek. Zijn vader speelde blijkbaar viool en zijn broer Ignaz leerde hem wat piano spelen. Franz bleek zo'n snelle leerling dat Ignaz er al snel het bijltje erbij neergooide: Hij was veel te goed. Na een paar maanden had Franzje hem "overspeeld". 

Hij ging bij zijn vader natuurlijk op school en hij werd naar de dorpsorganist gestuurd (Holz). Die was verbijsterd over de talenten van het jochie (8jr). Zo leerde hij wat orgel spelen en gingen ze naar de pianoforte winkel (Wenen tenslotte), zodat Fransje kon oefenen op een instrument!

Met zijn broertjes en papa speelde hij kwartet: twee violen, alt (Franz), cello (papa). Een van zijn eerste strijkkwartetten is uit 1811 en zal vooral met zijn familie zijn uitgevoerd.

Daarnaast had Fransje een prachtige stem (jongenssopraan) en daar lustten die Weners pap van natuurlijk. In 1808 zingt hij bij de Sängerknaben en krijgt hij onderwijs (Konvikt). En het is Salieri (die van Mozart!) die hem verder onderwijst in de breedte. Hij maakt hier ook veel muzikale vrienden! Het is overigens ook weer Salieri die hem niet echte aanbevelingen (brieven) geeft en dat was niet handig in die tijd.

Zijn jeugd activiteiten vormen allemaal belangrijke ingrediënten voor Schubert's genres: Het Lied, Zijn strijkkwartetten en pianostukken. 

Schubert was geen Singer-song writer omdat hij de gedichten van anderen nam, zoals Goethe, Müller. Het grote publiek hield meer van het grote operettewerk en minder van zo'n liedjeszinger. Zijn vroege Romantische muziek werd alleen "begrepen" door zijn vrienden. Een van zijn eerste liederen is Gretchen am Spinrade (1814, D.118, 17jr oud). Een tophit is het geworden!! Daarna schreef hij er nog zo'n 600!

We luisteren naar Rene Flemming en Christoph Eschenbach. Let vooral om dat drijvende ritme van de begeleiding. Je hebt het gevoel in een spannend verhaal te zijn beland (Denk ook aan Erlkönig).


Gretchen am Spinnrade (Goethe's Faust)

Meine Ruh' ist hin,
Mein Herz ist schwer;
Ich finde sie nimmer
Und nimmermehr.

Wo ich ihn nicht hab'
Ist mir das Grab,
Die ganze Welt
Ist mir vergällt.

Mein armer Kopf
Ist mir verrückt,
Mein armer Sinn
Ist mir zerstückt.

Meine Ruh' ist hin,
Mein Herz ist schwer;
Ich finde sie nimmer
Und nimmermehr.

Nach ihm nur schau' ich
Zum Fenster hinaus,
Nach ihm nur geh' ich
Aus dem Haus.

Sein hoher Gang,
Sein' edle Gestalt,
Seines Mundes Lächeln,
Seiner Augen Gewalt,

Und seiner Rede
Zauberfluß,
Sein Händedruck,
Und ach sein Kuß!

Meine Ruh' ist hin,
Mein Herz ist schwer,
Ich finde sie nimmer
Und nimmermehr.

Mein Busen drängt
Sich nach ihm hin.
Ach dürft ich fassen
Und halten ihn!

Und küssen ihn
So wie ich wollt',
An seinen Küssen
Vergehen sollt'!



Het is een razendsnel lied, waarin de verliefde Gretchen haar gebroken hart neerlegt. 


Die consequente beweging van die begeleiding is typisch voor Schubert, waarbij de sfeer binnen die begeleiding voortdurend veranderd (kom ik terug).


We komen nog even terug om die Letteraanduiding D. Die komt van Mijnheer Deutsch (1883-1967). Hij was musicoloog en heeft het werk van Schubert geordend. Zelf maakte Franz er een zootje van. De ordening ging chronologisch en tegenwoordig zie je altijd deze D. notatie.


Schubert wordt hulponderwijzer om de militaire dienstplicht te ontlopen en in die tijd componeert hij als een bezetene: in 1815 schrijft hij: 4 opera's, 2 symphonieëen, 144 liederen, 2 missen, 1 strijkkwartet, 2 pianosonates.

Niet alles is misschien even supermooi, maar als tiener blijkt hij al een volwaardig componist. We gaan luisteren naar een stukje uit zijn eerste mis (van de zeven). Bij de Katholieken zijn missen altijd heel overzichtelijk en dat levert een handig framework voor componisten:
Het Ordinarium: Kyrie (gebed), Gloria (lofzang), Credo (belijdenis), Sanctus (gebed O.T.)/Benedictus (N.T.), Agnus Dei (Lam Gods). We hebben dan nog Paasmis, Kerstmis, Uitvaartmis. Kortom genoeg stof, waarbij iedere componist het invulde. Zo ook Schubert

Sanctus, Sanctus, Sanctus,

Dóminus Deus Sabaoth;

Pleni sunt cæli et terra gloria tua.

Hosanna in excelsis.

Benedictus, qui venit in nómine Dómini.

Hosanna in excelsis.


Teksten gaan in het latijn. Overal hetzelfde en tegenwoordig verstaat niemand het meer. Dus mag sinds het Tweede Vaticaans Concilie (1962) ook in de huistaal gezongen worden.

In 1817 verloopt zijn "plicht" en solliciteert hij tevergeefs op een kweekschool. Geruchten gaan dat Salieri hem genaaid heeft vanwege een slechte referentie. Hij moest vooral privé muzieklessen geven om geld te verdienen. En das was geen vetpot.

We gaan gewoon luisteren naar zijn bekendste stukken luisteren. Niet alles kan even goed zijn. Er zijn gewoon uitschieters.
Die Forelle (D.550, (Op.32), 1817) oorspronkelijk in Des groot (5 mollen):
Het autograaf (oorspronkelijke handschrift):(eigenlijk waren er meerdere versies met vlekken en te haastig opgeschreven, kwijtgeraakt etc....)

Het mooiste zou zijn geweest als de liederen zouden worden gedrukt, maar dat gebeurde bij Schubert niet zo vaak. Drukwerk leverde namelijk geld op.
Dit was natuurlijk een liedje over vissen.

Die Forelle (Chr Schubart!!)

In einem Bächlein helle,
Da schoß in froher Eil
Die launische Forelle
Vorüber, wie ein Pfeil:
Ich stand an dem Gestade
Und sah in süßer Ruh
Des muntern Fischleins Bade
Im klaren Bächlein zu.

Ein Fischer mit der Ruthe
Wol an dem Ufer stand,
Und sah’s mit kaltem Blute,
Wie sich das Fischlein wand.
So lang dem Wasser Helle,
So dacht’ ich, nicht gebricht,
So fängt er die Forelle
Mit seiner Angel nicht.

Doch endlich ward dem Diebe
Die Zeit zu lang; er macht
Das Bächlein tückisch trübe:
Und eh’ ich es gedacht,
So zuckte seine Ruthe;
Das Fischlein zappelt dran;
Und ich, mit regem Blute,
Sah die Betrogne an.


De "toon" van het lied eindigt in het laatste couplet. Hij wordt namelijk gevangen, die vis (het gedicht had oorspronkelijk vier coupletten, maar dat spoorde niet).
Het Lied was zo populair, dat met aan Schubert vroeg om met dit thema meer muziek te maken (geld!!). Dat werd het Forellenkwintet (viool, Alt, Cello, Bas (!) en piano). Dwz het vierde deel eruit.

En het zou Franz Liszt niet zijn om er een cover van te maken: Je hoort natuurlijke het thema, met bij Liszt een overmaat aan nootjes er omheen.

Naast de losse liedjes heeft Schubert ook  liederencycli geschreven: We kennen: Die schöne Müllerin (gedichten van Wilhelm Müller) en Die Winterreise (ook van Müller). Het gaat over de een jongeman die in de winter op stap gaat en veel ontberingen meemaakt. Dat is ook een beetje de makke van Schubert, die eenzaam was, syfillus had opgelopen en voortdurend geldgebrek had. We gaan het eerste en laatste deel horen. De cyclus (D.911) is wereldberoemd met veel "bestsellers": Gute Nacht, Der Lindenbaum en Der Leiermann.
We gaan er wat van horen.

GUTE NAHT

Fremd bin ich eingezogen

Fremd zieh ich wieder aus

Der Mai war mir gewogen

Mit manchem Blumenstrauß


Das Mädchen sprach von Liebe

Die Mutter gar von Eh

Das Mädchen sprach von Liebe

Die Mutter gar von Eh


Nun ist die Welt so trübe

Der Weg gehüllt in Schnee

Nun ist die Welt so trübe

Der Weg gehüllt in Schnee


Ich kann zu meiner Reisen

Nicht wählen mit der Zeit

Muss selbst den Weg mir weisen

In dieser Dunkelheit


Es zieht ein Mondenschatten

Als mein Gefährte mit

Es zieht ein Mondenschatten

Als mein Gefährte mit


Und auf den weißen Matten

Such ich des Wildes Tritt

Und auf den weißen Matten

Such ich des Wildes Tritt


Was soll ich länger weilen

Bis man mich trieb hinaus?

Lass irre Hunde heulen

Vor ihres Herren Haus


Die Liebe liebt das Wandern

Gott hat sie so gemacht

Von einem zu dem andern

Gott hat sie so gemacht


Die Liebe liebt das Wandern

Fein Liebchen, gute Nacht

Von einem zu dem andern

Fein Liebchen, gute Nacht


Will dich im Traum nicht stören

Wär schad um deine Ruh

Sollst meinen Tritt nicht hören

Sacht, sacht die Türe zu


Schreib im Vorübergehen

Ans Tor dir, gute Nacht

Damit du mögest sehen

An dich hab ich gedacht


Schreib im Vorübergehen

Ans Tor dir, gute Nacht

Damit du mögest sehen

An dich hab ich gedacht


Het laatste lied Der Leiermann is wel kommer en kwel. De sombere lierdraaier staat aan het eind van zijn leven zeg maar.


DER LEIERMANN

Drüben hinterm Dorfe

Steht ein Leiermann

Und mit starren Fingern

Dreht er was er kann


Barfuß auf dem Eise

Wankt er hin und her

Und sein kleiner Teller

Bleibt ihm immer leer

Und sein kleiner Teller

Bleibt ihm immer leer


Keiner mag ihn hören
Keiner sieht ihn an

Und die Hunde knurren

Um den alten Mann


Und er läßt es gehen

Alles wie es will

Dreht, und seine Leier

Steht ihm nimmer still

Dreht, und seine Leier

Steht ihm nimmer still


Wunderlicher Alter!

Soll ich mit dir geh'n?

Willst zu meinen Liedern

Deine Leier dreh'n?


Schubert leefde zo teruggetrokken dat toen in 1820 een Singspiel (soort kleine opera) werd opgevoerd hij niet op het podium wilde te klimmen, omdat hij vond dat hij te armoedig gekleed was. Van die dingen. Overigens was het wel Schubert's wenst een "vette" opera te schrijven, maar men vond het blijkbaar niet genoeg genoeg. We kennen ook geen pianoconcerten of andere soloconcerten. Ach, je kunt ook niet alles.

In Wenen bezocht hij de cafés, waarvan de Schubertiades bekend zijn. Aan de de piano liet hij zijn laatste composities horen aan zijn vrienden en kennissen. Heel gezellig allemaal, maar het leverde hem geen inkomen op, maar wel mooie muziek natuurlijk.

Schubert schreef verschillende korte muziekstukjes zoals de Moments Musicaux en Impromptu (een soort muzikale improvisatie die musici voor de vuistweg speelden: zoals Liszt, Beethoven en Schubert). We starten met de beroemde Ges Impromptu (D.899). Een prachtige melodielijn omspeeld met voortdurend veranderde akkoorden. Toen Franz het aanbod aan de drukker wilde hij het plaatsen als het in G zou worden gezet (dat scheelt 5 #####) en dat is iets gemakkelijker. Hier een uitvoering met Alfred Brendel. Het is verbazingwekkend hoe Schubert door de verschillende harmonieën wandelt.

Nog een kort Muzikaal moment. Voordat het begonnen is, is het alweer afgelopen. D.788 is een ruig stukje met veel emoties.

In de kamermuziek kennen we de strijkkwartetten. Hij schreef er een stuk of twintig. We laten "Rosamunde" horen D.804 met het bekende tweede deel

Schubert schreef ook veel symfonieën (dat dan weer wel) sommige haalden de eindstreep en werden uitgevoerd , anderen raakten zoek, of werden niet afgemaakt (unvolendet). Er zijn er veertien teruggevonden. Zijn beroemdste is misschien wel zijn 8ste (Unvolendete). Meestal begonnen in die tijd de stukken spectaculair. Maar niet bij deze. Het in het begin een brok geheimzinnigheid met brommende bassen en begeleidende violen. En opnieuw altijd melodieus. We gaan het meemaken. Deel 1, 8ste, D.759. We weten niet goed waarom Franz hem niet afmaakte: te ziek, of vervuld van een andere idee, zoals de Wanderefantasie waarmee hij rondliep. We horen ook Beethovense klanken (het waren tenslotte ook tijdgenoten 1770-1827!) maar nu veel melodieuzer.


Als je geld wilde verdienen, dan moest je werk worden gedrukt. Zijn vrienden zorgden dat dat gebeurde. Door zijn naïviteit verkocht hij uit geldgebrek zijn eigendomsrechten voor 800 gulden. Een schijntje bleek later.

Der Erlkönig(D.328, 1815) is een van zijn bekendste liederen. Het gaat over een ziek kind dat bij zijn vader op het paard zit. het wordt achtervolgd door de dood. Let op de jachtige begeleiding en vooral op de verschillende rollen die de zanger (Fischer-Dieskau/Gerald Moor)  inneemt:

Verteller:

Wer reitet so spät durch Nacht und Wind?

Es ist der Vater mit seinem Kind

Er hat den Knaben wohl in dem Arm

Er fasst ihn sicher, er hält ihn warm


Vader:

Mein Sohn, was birgst du so bang dein Gesicht?


Kind:

Siehst, Vater, du den Erlkönig nicht?

Den Erlenkönig mit Kron' und Schweif?


Vader:

Mein Sohn, es ist ein Nebelstreif


Elfenkoning:

Du liebes Kind, komm geh mit mir

Gar schöne Spiele spiel ich mit dir

Manch bunte Blumen sind an dem Strand

Meine Mutter hat manch gülden Gewand


Kind:

Mein Vater, mein Vater und hörest du nicht

Was Erlenkönig mir leise verspricht?


Vader:

Sei ruhig, bleibe ruhig, mein Kind

In dürren Blättern säuselt der Wind


Elfenkoning:

Willst feiner Knabe, du mit mir gehn?

Meine Töchter sollen dich warten schön

Meine Töchter führen den nächtlichen Reim

Und wiegen und tanzen und singen dich ein

Und wiegen und tanzen und singen dich ein


Kind:

Mein Vater, mein Vater, und siehst du nicht dort

Erlkönigs Töchter am düsteren Ort?


Vader:

Mein Sohn, mein Sohn, ich seh es genau

Es scheinen die alten Weiden so grau


Elfenkoning:

Ich liebe dich, mich reizt deine schöne Gestalt

Und bist du nicht willig, so brauch ich Gewalt


Kind:

Mein Vater, mein Vater, jetzt fasst er mich an

Erlkönig hat mir ein Leid getan


Verteller:

Dem Vater grauset's, er reitet geschwind

Er hält in den Armen das ächzende Kind

Erreicht den Hof mit Müh' und Not

In seinen Armen das Kind war tot

Het tragische van Schubert is dat hij gewoon te vroeg dood ging, omdat hij vlak voor zijn dood een fantastisch optreden had en zijn ster zou doorbreken. Hij kreeg zelfs een baan in augustus 1828. Na zijn dood in november 1828  werd zijn muziek meer gespeeld en erkend. 

We sluiten af met een heel bekend liedje: Heideröslein. Gewoon omdat iedereen het kent. We gaan even door het liedje heen: Goethe had een verkering uitgemaakt, maar zijn meisje was boos en wil de knaap kwetsen. Maar knaapje heeft er lak aan......

Heideröslein (1827, Goethe)

Sah ein Knab' ein Röslein stehn,
Röslein auf der Heiden,
War so jung und morgenschön,
Lief er schnell es nah zu sehn,
Sah's mit vielen Freuden.
Röslein, Röslein, Röslein roth,
Röslein auf der Heiden.


Knabe sprach: ich breche dich,
Röslein auf der Heiden!
Röslein sprach: ich steche dich,
Daß du ewig denkst an mich,
Und ich will's nicht leiden.
Röslein, Röslein, Röslein roth,
Röslein auf der Heiden.

Und der wilde Knabe brach
's Röslein auf der Heiden;
Röslein wehrte sich und stach,
Half ihm doch kein Weh und Ach,
Mußt' es eben leiden.
Röslein, Röslein, Röslein roth,
Röslein auf der Heiden.



Voor piano heeft Schubert geen concerten geschreven, maar wel zo'n 21 sonaten, waarvan er 14 zijn afgemaakt. Die dingen duren soms ruim een half uur als je alle herhalingen meeneemt. Zijn laatste duurt zo'n 45 minuten. Ik ploeg voor jullie door wat deeltjes, waarbij opnieuw opvalt hoe melodieus zo'n werk is en hoe de sfeertekeningen voortdurend veranderen van zwaarmoedig tot lichtvoetig. Met Kristian Zimmerman lopen we door wat deeltjes (5'20"). Omdat het zo'n langs stuk is moet je een toppianist zijn om 45 minuten op het puntje van je stoel te zitten. Maar mooi is het.


Als je geld wilde verdienen, dan moest je werk worden gedrukt. Zijn vrienden zorgden dat dat gebeurde. Door zijn naïviteit verkocht hij uit geldgebrek zijn eigendomsrechten voor 800 gulden. Een schijntje bleek later.


Als slot de tranentrekker Ave Maria door Janet Bake/Gerald Moorr. Een langzaam stuk met een voortkabbelende gebroken tertsen en kwarten


Ave Maria! 

Ave maria!


maagd van de hemel 

vergin del ciel 


Soeverein van genade en vrome moeder

Sovrana di grazie e madre pia

Moge u elke keer een vurig gebed verwelkomen 

Che accogli ognor la fervente preghiera 

Ontken dit gekwelde hart van mij niet 

Non negar a questo straziato mio cuor 

Trouw aan zijn pijn!

Tregua al suo dolor!

Verloren de almamy leunt naar je toe 

Sperduta l'almamia si prosta a te 

En vol hoop leunt hij op je voeten

E pien di speme si prosta ai tuoi piè

Ze roept je aan en wacht tot je haar geeft 

T'invoca e attende che tu le dia 

De vrede die alleen jij kan geven

La pace che solo tu puoi donar

Ave maria gratia plena

Ave maria gratia plena

Maria gratia plena 

Maria gratia plena 

Maria gratia plena

Maria gratia plena

Ave, ave dominus 

Ave, ave dominus 

Dominus tecum

Dominus tecum

Verloren de almamy leunt naar je toe

Sperduta l'almamia si prosta a te

En vol hoop leunt hij op je voeten

E pien di speme si prosta ai tuoi piè

Ze roept je aan en wacht tot je haar geeft

T'invoca e attende che tu le dia

De vrede die alleen jij kan geven

La pace che solo tu puoi donar

Ave Maria! 

Ave maria! 

Gratia plena 

Gratia plena 

Ave, ave dominus 

Ave, ave dominus 

Ave Maria!

Ave maria!




Schubert kreeg nog een baan aangeboden, maar werd te ziek om nog wat te doen. Eind 1828 kwam er een eind aan.



Reacties

Populaire posts van deze blog

J02 Franz Liszt

J01 Met Maria op stap

I01 Saint-Saëns